小编今天整理了一些英国同声传译专业综合排名前十的大学有哪些?相关内容,希望能够帮到大家。
本文目录一览:

请问那些学校的MTI(翻译硕士)有口译方向啊
一、现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。
由此来看,北大翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。北大翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。
二、口译方面的MTI排名:
名次
学校名称
招生人数
专业方向
所在地省市
综合声誉
1
北京大学
61
笔译(英、日);口译(日)
北京
93
2
北京外国语大学
46
笔译(英、俄、法、德、日)
北京
88
3
上海外国语大学
80
笔译(英);口译(英、法)
上海
88
4
南京大学
50
笔译(英、日、法)
江苏
88
5
广东外语外贸大学
150
笔译(英);
口译(英、法、日)
广东
84
6
黑龙江大学
105
笔译(英、俄);口译(英、俄)
黑龙江
79
7
南京师范大学
55
笔译(英);口译(英)
江苏
79
8
浙江大学
10
笔译(英)
浙江
79
9
解放军外国语学院
160
笔译(英)
河南
79
10
北京师范大学
-
笔译(英)
北京
79
11
对外经济贸易大学
-
笔译(英);口译(英)
北京
79
12
复旦大学
28
笔译(英)
上海
79
13
上海交通大学
22
笔译(英)
上海
79
14
厦门大学
-
笔译(英、日);口译(英、日)
福建
79
15
四川外语大学
190
笔译(英、俄、德、
朝鲜语);
口译(英、俄、德、朝鲜语)
四川
79
16
延边大学
46
笔译(朝鲜语);口译(朝鲜语)
吉林
75
17
东北师范大学
-
-
吉林
75
18
华东师范大学
56
笔译(英);口译(英)
上海
75
19
苏州大学
-
笔译(英);口译(英)
江苏
75
20
山东大学
40
笔译(英);口译(英)
山东
75
21
武汉大学
-
笔译(英);口译(英)
湖北
75
22
湖南大学
50
笔译(英、日);口译(英、日)
湖南
75
23
中山大学
74
笔译(英);口译(英)
广东
75
24
四川大学
40
笔译(英);口译(英)
四川
75
25
西安外国语大学
-
笔译(英);口译(英)
陕西
75
26
北京航空航天大学
-
笔译(英);口译(英)
北京
73
27
南开大学
115
笔译(英);口译(英)
天津
73
28
天津外国语大学
115
笔译(英、日、俄、德、朝鲜语);口译(英、日、俄、德、朝鲜语)
天津
73
29
大连外国语学院
-
笔译(英)
辽宁
73
30
同济大学
-
笔译(英);
口译(英)
上海
73
31
河南大学
60
笔译(英、日、俄);口译(英、日、俄)
河南
73
32
西南科技大学
55
笔译(英);口译(英)
四川
73
33
华中师范大学
-
笔译(英);口译(英)
浙江
73
34
重庆大学
37
笔译(英);口译(英)
重庆
73
35
上海大学
35
笔译(英)
上海
70
36
华中科技大学
-
笔译(英);口译(英)
湖北
70
37
宁波大学
20
笔译(英)
浙江
70
38
北京交通大学
20
笔译(英
北京
69
39
北京理工大学
16
笔译(英)
北京
69
40
北京科技大学
-
笔译(英);
口译(英)
北京
69
41
天津师范大学
27
笔译(英);口译(英)
天津
69
42
哈尔滨工业大学
-
笔译(英、俄、日);口译(英、俄、日)
黑龙江
69
43
哈尔滨师范大学
28
笔译(英);口译(英)
黑龙江
69
44
上海理工大学
40
笔译(英);口译(英)
上海
69
45
海师范大学
-
笔译(英)
上海
69
46
上海对外贸易学院
40
口译(英)
上海
69
47
西安交通大学
20
笔译(英);口译(英)
陕西
69
48
西北师范大学
40
笔译(英);口译(英)
甘肃
69
49
大连海事大学
-
笔译(英、日);
口译(英、日)
辽宁
67
50
东华大学
22
笔译(英、日);
口译(英、日)
上海
67
利好高考网
英国同声传译专业综合排名前十的大学有哪些?
英国同声传译专业综合排名前10的大学有:巴斯大学、伦敦城市大学、赫瑞瓦特大学、威斯敏斯特大学、纽卡斯尔大学、诺丁汉大学、曼彻斯特大学、利兹大学、萨里大学、密德萨斯大学。英国作为
英语的发源地,其开设的同声传译专业课程会比较贴合会议口译的需求,所以每年吸引了非常多的留学生,前往英国就读同声传译专业。以上这些学校在同声传译专业的设置上是比较细致全面的,可以结合个人的需求进行选择。

美国翻译专业好的大学有哪些
利好高考网(https://www.lhgaokao.com)小编还为大家带来美国翻译专业好的大学有哪些的相关内容。
美国留学有很多种类的专业选择,其中翻译专业是大家申请的热门专业之一,美国翻译专业有哪些好的大学呢?介绍的这几所可以看看。
一、美国翻译专业院校推荐
爱荷华大学
爱荷华大学(UniversityofIowa)是一所历史悠久驰名国际的综合大学,成立于1847年,有着150多年历史,是美国最著名的州立大学之一,是著名的十大联盟〔BigTen〕所属学校之一。
肯特州立大学
肯特州立大学(Kent State University)是中国教育部首批认可推荐的美国百年名校之一,该校建于1910年,是全美最大的地方性教育体系之一,在俄亥俄州规模前三。权威的《美国新闻和世界报道》将肯特评为全美综合研究型大学200强之一。
阿肯色大学费耶特维尔分校
阿肯色大学费耶特维尔分校(UniversityofArkansas,Fayetteville,简称UofA或者UA),创建于1871年,它是一所公立性质的男女学生同校的大学,同时也是阿肯色教育系统中的一面具有标志性的旗帜。
维克森林大学
维克森林大学(WakeForestUniversity),是一所文理兼顾的四年制美国顶尖的名牌私立大学,也是美国南方一所的能与“常春藤”盟校比肩的精英名校,多年以来在全美大学排名中稳居前30。
拜欧拉大学
拜欧拉大学是所基督教大学,创办于1908年。该校共有六个分校,提供145个从学士学位到博士学位的课程。拜欧拉许多该校学生热衷于校外的基督教活动。每年,该校学生教职工参与社区活动共达200,000个小时。拜欧拉社区在基督教活动中表现出极度的忠诚和热心。
东卡罗来纳州立大学
东卡罗来纳州立大学,简称为ECU,为一所州立大学,创校于公元1907年,是一所具有相当悠久历史的学府,创立之初为一所培育师资的师范学校,本意是为了改善美国东部普遍师资不足所设立,经过了近一个世纪的演变,渐渐改制为现今的研究型大学。
纽约州立大学
二、美国翻译专业分类
笔译
侧重书面翻译,需要具备一定的文学功底和大量的英文词汇。这一方向的课程设置包括:比较文体学和高级翻译,翻译学概论,翻译理论和实践研究,文化转换的问题,翻译史等等。
口译和笔译并重
侧重全面能力的培养,要求学生具备比较高的综合素质。这一方向的课程设置包括:专业笔译,连串口译,联络口译,同步翻译等等。
大型会议翻译
侧重培养会议高级翻译人才。这个方向对中国留学生的口语水平要求很高,适合英语口语好的中国留学生申请。这一方向的课程设置包括:翻译研究的方法和途径,连续和双向口译,同声传译等等。
三、翻译职业种类划分
翻译根据工种也有划分:有的是通用译员;有的只专注于某一具体领域。
1) 医疗、医学翻译(Health or medical interpreters and translators);
2) 司法翻译(Legal or judiciary interpreters and translators);
3) 文学翻译(Literary translators );
4) 本地化翻译(Localization translators)讲究翻译的高标准,即将目标语翻译为源语,要求译者不但要掌握本土的语言,更重要的是文化;
5)
手语翻译(Sign language interpreters)美国手语(ASL)独立于英语的一种独特语法结构的语言;
6)
导游(Guide or escort interpreters);
7) 会议翻译(Conference interpreters)。
以美国为例,翻译职业从事的岗位种类较多:教育行业、医院、政府机构、企业岗位、互联网、
社会工作行业等;而从事中
小学教育人数最多。笔译比较口译工作地点较为固定,可在家办公,而口译员可从事教育、法律、医学等相关行业的工作。
四、美国翻译工作内容
口译员要求口语表达标准、流利、地道;口译又分为同传与交传两种。同声传译(simultaneous)要求译者与演讲人同步进行,因此,要求严格;因此,通常情况下,同传需要搭档配合,一人翻译20-30分钟然后替换另外一人继续翻译,这就要求译员对发言内容要非常清楚和熟悉;相反,交传就是等发言人一段话结束后再开始翻译,交传员通常在听的时候要适当的做笔记。
笔译要遵循信达雅三原则,将文稿翻译的跟源语一样,读起来通畅易懂。因此,要求译员需了解大量的外文习语及表达。译者不像口译员,在口语方面要求不是太严格,只要阅读流畅即可。几乎所有的笔译人员都在电脑上完成工作。
以上就是利好高考网小编为大家带来的内容了,想要了解更多相关信息,请关注利好高考网。更多相关文章关注利好高考网:
www.lhgaokao.com免责声明:文章内容来自网络,如有侵权请及时联系删除。